太谷| 寿光| 大名| 甘肃| 阿克塞| 八一镇| 林甸| 米易| 郑州| 呼和浩特| 襄汾| 苏州| 八公山| 荆门| 蛟河| 蒙阴| 滁州| 滨州| 武威| 冷水江| 金坛| 兴安| 麟游| 布尔津| 西平| 大田| 辽阳县| 城固| 墨竹工卡| 宝坻| 安平| 化隆| 潜山| 梅州| 平顶山| 长寿| 云溪| 陈仓| 旺苍| 修文| 南海| 涪陵| 和县| 丰宁| 鹤峰| 亳州| 玛纳斯| 大同市| 宾川| 霍山| 湄潭| 封开| 高平| 兰州| 铁山| 尉犁| 洮南| 桃园| 水城| 乌拉特前旗| 临淄| 丽水| 梅河口| 隆子| 巴林左旗| 东兰| 维西| 井冈山| 藁城| 城口| 宁都| 巴楚| 霍山| 罗甸| 深泽| 潮安| 广南| 闵行| 南县| 曲麻莱| 谢通门| 城口| 余庆| 香格里拉| 和平| 菏泽| 安西| 四川| 瓯海| 沙河| 句容| 阳东| 沁县| 八宿| 涞水| 炎陵| 公主岭| 雄县| 九江县| 亚东| 大方| 赤城| 介休| 六盘水| 黔西| 曲靖| 南充| 民权| 湖南| 滨州| 镶黄旗| 献县| 缙云| 鸡西| 溆浦| 宿州| 虎林| 新疆| 丰城| 铜鼓| 镇沅| 嘉荫| 上饶县| 方正| 环江| 谢家集| 浚县| 垦利| 陇县| 偏关| 零陵| 醴陵| 和静| 惠农| 淮滨| 巴里坤| 忻州| 平乐| 肥东| 八达岭| 石景山| 广德| 柳河| 辛集| 赣县| 黔江| 鹤峰| 临颍| 清苑| 铁山港| 繁昌| 恒山| 科尔沁左翼中旗| 昌平| 拉孜| 金溪| 贺兰| 和龙| 安岳| 新泰| 罗平| 扎赉特旗| 会泽| 延川| 南丰| 永寿| 晋中| 西山| 丰台| 潼南| 旌德| 彭水| 太康| 博兴| 来凤| 青岛| 牟定| 麻城| 五原| 戚墅堰| 正定| 宝丰| 绥德| 和县| 康保| 景谷| 安化| 太仆寺旗| 宁河| 徽县| 田林| 古冶| 塘沽| 凤山| 盘山| 威宁| 包头| 大龙山镇| 三都| 双柏| 衡南| 怀来| 康县| 平遥| 美溪| 临泉| 连江| 都匀| 漳州| 思茅| 花都| 五营| 哈巴河| 新密| 开封市| 峨山| 南乐| 夏邑| 宾川| 方正| 锦州| 寿光| 奉节| 韩城| 噶尔| 建湖| 礼县| 筠连| 道孚| 延寿| 蒙城| 山海关| 乐平| 东乡| 昂仁| 南漳| 大同区| 瑞昌| 高邑| 秦安| 佛坪| 临洮| 富裕| 平原| 召陵| 皋兰| 陆川| 乳源| 万载| 谢家集| 五通桥| 成都| 小金| 宜黄| 通江| 通辽| 瑞丽| 呼和浩特| 泸定| 景宁| 正蓝旗| 盘县| 阳朔| 江夏| 百度

首都机场首设女性安检通道 出于保护隐私等考虑

2019-05-25 01:00 来源:糗事百科

  首都机场首设女性安检通道 出于保护隐私等考虑

  百度总体来看,中国在处理南海问题上的态度是认真的,承诺是可信的,措施是合理的,行动是有力的。当前的“中菲南海争议双边磋商机制”已经举行了两次会议,成果正在显现,对稳定两国关系大局和促进两国经济发展都将做出积极贡献,也将成为世界各国处理相关问题提供有益的的参考范例。

乔博说,旅游是澳最大的服务贸易出口行业,总额增长7.6%,达372亿澳元。当确认“火情失控”,船长朱兵请示上级后最终下达弃船逃生命令,全体队员穿上救生衣迅速到救生艇甲板集合待命。

  (人民日报中央厨房·麻辣财经工作室高云才)责编:刘亚伟、总编室据报道,县营天神中央公园位于福冈县九州繁华街福冈市天神地区,约50棵樱花树林立。

  依据相关条例,弹劾提案可以审查两次,但委员不得重复。”所以后来发现:教练几乎口才都不错。

”在本次书展的简体馆中,华品文创出版公司总编辑陈秋玲告诉记者,简体馆自2013年在台北书展上设立,至今已是第6年,所展示的简体书一直都很受欢迎。

    如果去有小婴儿的家庭走亲访友,也可送上“苍猊犬包屁衣”。

  总的来说是历史原因和传统观念导致了美国人不爱吃鲤鱼!平昌冬奥会闭幕式上,北京“北京8分钟”。

  时隔不到一个月,吴敦义受访时再开炮,称“我的房子只有一小栋,她不知道有多少栋”,外界解读这是暗讽洪秀柱才是权贵。

    庞建国指出,台湾的经济发展必然要依赖大陆,这是市场规模、地理距离、语言文化等先天条件,以及产品供应链组合、产业集聚效应、生产网络镶嵌等后天机制共同决定的。  调查另在去年9月至今年2月以面对面形式访问200名内地访港游客中的千万富翁。

  他们在此举行大规模的汇演活动,将1986年在台北诞生的经典话剧《暗恋桃花源》以不同班底进行演出。

  百度22日上午先在脸书转贴美国作家马克吐温小说词句,引喻自己“正派人士成了罪犯”;同时在媒体专访中表示,台湾学界从未有过这样“政治恐怖攻击”,要求台当局“教育部”依法聘任,不然就让台大赶快重选校长,别再耽误台大;下午在脸书贴出声明,要求“教育部”3月底前说清楚到底要不要聘任。

  看得娘娘都大呼心疼:“大家快劝劝他,别减肥了,体重每两天1公斤的速度往下掉……走路都要我扶着了……”演员为了自己的角色也真是不容易了。(图片来源:台湾《中时电子报》)责编:王亚男

  百度 百度 百度

  首都机场首设女性安检通道 出于保护隐私等考虑

 
责编:
  > 文化频道   > 热点 > 正文

首都机场首设女性安检通道 出于保护隐私等考虑

百度 吕妍庭摄(《中国时报》供图)  说起与“狗”有关的文物,最负盛名的莫过于清宫画师郎世宁所绘的《十骏犬》。

核心提示: 如今,中国作家越来越多地在国际上获奖。一些中国文学作品在国外的销量也非常可观。

中国当代作家作品西语推广项目

作家格非的小说《隐身衣》(人民文学出版社出版)最近获美国苏珊·桑格塔翻译奖。如今,中国作家越来越多地在国际上获奖。一些中国文学作品在国外的销量也非常可观,比如《三体》英文版全球销售超过25万册,《解密》英文版和西文版销售均超过5万册,英文版进入美国亚马逊总销售排行榜前100名,西文版名列西班牙文学销售总榜第二。《人民文学》外文版推出了英文、法文、意大利文、德文、俄文、日文、西班牙文等9个语种的版本,2016年一年出版各语种版本共计20期,得到了世界各国读者、专家的好评,其中,《人民文学》杂志阿拉伯文版在埃及发行12000册。中国文学越来越受到国际上的关注,影响力越来越显著。文学界和其他有关方面作出积极努力,传播中国故事、中国声音,展现中国风貌,让外国民众通过欣赏中国作家的作品深化对中国的认识,增进对中国的了解,感受艺术魅力,加深对中华文化的认识和理解。

国外对中国文学作品需求越来越大

以前我们向国外推介中国文学作品,现在国外主动找我们买文学作品版权的越来越多。人民文学出版社副总编肖丽媛介绍,中国文学作品输出的地域扩大了,以前主要是亚洲,现在输出到欧美、拉美、阿拉伯国家,输出语种越来越多。今年4月22日的阿拉伯书展展出10本中国文学作品,其中人民文学出版社有4本,是国外主动提出翻译。铁凝的《永远有多远》泰文版发行了两万册。

谈到中国文学越来越受到国际关注的原因,肖丽媛认为,随着中国国力增强,世界对中国越来越关注。而政府对于文学走出去的资助力度也越来越大,经典中国国际出版工程、丝路书香工程、中国当代作品翻译工程等几大走出去工程的实施,加大了中国当代优秀文学作品的翻译出版和海外推广力度。同时作家本人国际意识越来越强。

《人民文学》杂志阿拉伯文版总监艾哈迈德·赛义德说,《人民文学》阿文版在埃及发行后,埃及整个国家都在谈中国文学,大家对莫言、迟子建、刘震云、吉狄马加等中国作家的作品很感兴趣,他们向阿拉伯世界讲述中国故事。“我们只是提供给阿拉伯读者作品,让他们自己去了解。‘一带一路’倡议受到阿拉伯政府和人民的关注和欢迎。我们向阿拉伯世界翻译出版了上千册中国图书,其中包括中国文学作品。通过这些图书的翻译和介绍,阿拉伯语读者开始意识到,世界上有一种模式叫中国道路,它和西方国家不一样,这很重要。”

“80后”作家张悦然说,意大利有两家出版社看到《人民文学》意大利文版上刊登的她的小说后找到她,如今她已经跟这两家出版社签订了出版合同。《人民文学》外文版对外推广中国文学和中国作家确实是有效的。

五洲传播出版社2011年就启动了中国当代文学西语推广项目,第一批推出30个中国作家。五洲传播出版社副社长荆孝敏说,当时中国作家受拉美文学影响很大,而中国作家在拉美的影响与此不对等,这其中包括语言问题、文化差异问题。开始推出这个项目很难,当时中国与拉美文化交流还不多,缺乏相关渠道。中国作家也不感兴趣,麦家当时就表示,自己作品在国内有很大发行量,不愿走出去。对此,出版社做了艰苦的工作。如今中国国际影响力越来越大,与拉美交流越来越多,高层互访越来越多。2012年莫言获诺贝尔奖后,作家走出去积极性越来越高,影响力越来越大。麦家的《解密》《暗算》由西班牙最大的出版社新星出版社出版。2013年出版的西语版《解密》,3万册都卖完了。五洲传播出版社对外出版了32本当代作家作品,对外版权输出20多种,秘鲁甚至有这些作品的盗版。

荆孝敏说,随着中国走到世界舞台中央,国外对中国文学作品需求也越来越大,自己见证了这个过程。“1999年参加美国书展,我们送他们书他们都不要,现在他们花钱来买版权,需求大,热情也高。”

中国当代文学海外阅读取向发生变化

肖丽媛发现,与国外读者需求对路、反映时下中国社会现状的作品更受欢迎。国外读者希望通过文学作品了解中国社会,对反映当下社会生活的年轻人作品如“70后”作家作品更重视。

“中国文学的巨大体量、中国作家在时代变革中的复杂经验,能够产生出很多优秀作品。”科幻作家王晋康对中国文学充满信心:“莫言获得了诺贝尔文学奖,曹文轩获得了国际安徒生奖,刘慈欣的《三体》也获得了雨果奖,这充分说明中国当代文学作品的质量过硬。他们几位绝不是中国当代文学的孤峰,希望更多的作家作品能够走出去,产生更大的社会影响。”

作家鲁敏通过和版权代理方的交流发现,中国当代文学的海外阅读发生了需求上的变化,相较之前古代文学和描写中国乡村生活的作品而言,现在的读者更希望看到更多关于当下中国城市和年轻人生活的描写。这反映了外国阅读市场对中国文学有一种类似于媒体的期待,希望通过文学来了解中国当下正在发生什么。她期望能看到另一种变化,即在兼顾到对一个国家和民族命运关注的同时,也能关注到中国作家在文学永恒主题和文学艺术本体上的不懈探寻。

多方共同努力推动中国文学走出去

中国文学的国际影响力提升,得益于有关方面采取多种行之有效的方法,推动中国文学走出去。

在荆孝敏看来,文学作品输出要注意翻译的质量,翻译的文学性。五洲传播出版社的文学作品对外翻译采取中外合作方式,国内译者翻译,国外作家用文学语言校正。出版社每年都带中国的作家们到拉美访学讲课,国外也主动邀请麦家等中国作家去交流。“70后”作家的作品在国外受欢迎,“80后”“90后”作家逐步成长起来了,文学走出去越来越顺畅。“70后”“80后”作家出去,直接能用英语交流。中国当代作家作品拉美推广项目第一期出了32本,还要再做到100多种,让国外对中国文学概貌有大致了解。阿拉伯地区和拉美多为发展中国家,与中国传统关系较好,中国发展模式对他们有较大吸引力。

据《人民文学》杂志副主编李东华介绍,《人民文学》外文版每期以文学性主题形式策划选题,围绕主题选择中国当代文学代表性作家作品,同时兼顾国外读者的阅读期待。在翻译方面,邀请外国母语译者翻译,适合国外读者的阅读习惯。通过与国外出版社、高校、孔子学院的合作,进行推介,扩大了中国当代文学的影响力。

肖丽媛表示,人民文学出版社开展了与意大利、拉美、西班牙互译工程,以情感、饮食、动物等为主题,将葛亮、张楚、鲁敏、曹寇等作家作品译成西语作品,将冯唐、张楚、张悦然等作家作品译成意大利语。意大利方面主动邀请中国作家去交流。此外,人民文学出版社还通过数字出版、多媒体融合方式推介中国作家作品,制作以外国人视角采访中国作家的视频,覆盖面前所未有。

    法律声明:新疆网转载其他媒体之稿件,意在为公众传递更多信息、服务大众,并不代表新疆网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请务必在相关作品发表之日起30日内进行,我们将在24小时内移除相关争议内容。[详细]
责任编辑:韩晓妍
0
 热评话题
点此进入胡杨林社区发表评论
技术支持:赢天下导航